A translated excerpt from a 2008 interview with Cuban Albertina O’Farrill who worked for refugee initiatives including Operation Pedro Pan.
Albertina O’Farrill was a Cuban ambassador’s wife who used her diplomatic connections to help Cubans flee the island after the Cuban Revolution of 1959. O’Farrill also worked with Mongo and Polita Grau to get unaccompanied children out of Cuba through what became known as Operation Pedro Pan. Her counterrevolutionary activities led to her arrest in 1965, and she was a political prisoner for fourteen years. The original interview is in Spanish.
Interview transcription in the original Spanish:
[[object Object]] JE: Ya va, le pregunto de nuevo. No, empiece, OK— Albertina, cuéntenos un poquito entre las actividades que usted realizaba allí estuvo también su participación en la operación Pedro Pan, ¿cómo fue aquello?
AO: Bueno, nosotros comenzamos como si fuera éxodo. Empezaron, cuando empezaron a decir que iban a quitar la patria potestad de los niños, que empezaron a sacar los colegios católicos todos los colegios católicos. Pero de todas maneras algunos venían para acá con sus padres, porque cuando los padres venían para acá pero otros se tenían que quedar en Cuba porque no tenían forma de, de salir. Nosotros empezamos a sacar a las personas que no tenían familiares, o sea, personas que se sacaban, iban a diferentes lugares...
JE: A los niños.
AO: Sí, a los niños. Y a—Salió el... salió todo el grupo este.
JE: ¿Y por qué salieron los niños y no los padres con ellos?
AO: Porque los padres se quedaban en Cuba pensando, yo no sé lo que ellos pensaban, pero, además, no dejaban, muchos de los padres tenían trabajos que no los dejaban salir. Acuérdate de, de esa temporada. Y entonces los niños se mandaban para acá para que pudieran, no los cogieran.
JE: Sí.
AO Así fue como comenzó la operación. Pero ya después fue diferente. Ya entonces ya después lo cogieron como una parte de, no solamente de política sino para poder salir, porque no les daban la salida en Cuba. Por ejemplo, cuando había médicos, cuando habían abogados, no les daban la salida y entonces nosotros a través de la operación Pedro Pan los metíamos como si tuvieran menos de 18 años, y salían como si venían para el colegio con la autorización del gobierno americano y de la CIA [[object Object]] y del FBI [Federal Bureau of
[[object Object]]
Investigation] y de cuantas cosas había, que era después, ya, ya había ya había pasado el desembarco de Girón, ya todo esto había pasado, ya era...
JE: Sí.
AO Todo es pasado. Ya era otra cosa.
JE: ¿Tenía usted algún contacto directo con los americanos o...?
AO Ah, sí, con la embajada. Por supuesto. Esa la tenía de toda la vida porque como te vengo diciendo...
JE:Claro.
AO Smith era íntimo amigo nuestro.
JE: ¿El embajador Smith?
AO El embajador Smith. La primera persona que le dijo a Smith el desastre que era la, la Sierra, porque ellos al principio llegaron mal influenciados, porque había gente de sociedad allá que empezaron a decirle que era una maravilla, que la Sierra Maestra, que esto y que lo otro, y desde el primer momento [[object Object]] que ya habían pasado varios actos como te estoy explicando, todo el mundo estaba fascinado, pensando que Fidel y que toda esta gente eran los salvadores del mundo.
JE: ¿Y cuando usted hacía esto, Albertina, porque tantas cosas han dicho, la propaganda comunista, cuando usted hacía esto con los niños y los sacaba y todo, usted se sentía que usted estaba trabajando para el gobierno de los Estados Unidos o usted se sentía que usted lo hacía porque creía que era lo que había que hacer en beneficio de aquellos niños?
AOYo, yo creía que era lo que debía hacer en beneficio de los Estados Unidos. Si eran los Estados Unidos quienes nos ayudaban, eran ellos. Por supuesto que no iba a aceptar la ayuda rusa, o sea, era la ayuda americana la que en aquellos momentos...
[[object Object]]
JE: O sea, pero, ¿usted lo hacía por los Estados Unidos o lo hacía por aquellos niños cubanos? AO: Lo hacía por los niños cubanos. ¿Qué voy a hacer yo si los Estados Unidos estaban encantados de la vida todos libres y los niños aquí haciendo lo que les daba la gana y yendo a Cuba inclusive, iban a cortar caña y hacían de cuanto hay, aquella época acuérdate que era muy confusiva (ph), o sea, tú, tú, tú no sabías dónde estaba la cosa.
JE: Claro. ¿Y por qué cree usted que pudieron sacar tantos niños de Cuba sin que los descubrieran?
AOBueno, para mí eso sí se le debe a los americanos. Porque ellos dieron todas las facilidades, dieron todos los pasaportes, dieron todas las cosas. La Iglesia Católica ayudó muchísimo en eso: Monseñor...
JE:¿Walsh?
AO[[object Object]] Walsh, ayudó muchísimo, y ayudó muchísimo el padre O’Farrill, todos ellos, todos ellos ayudaron, ahí y o sea, y maestros, yo te digo a ti, empezaron, por los colegios y entonces fue una cosa que fue un movimiento. En el Yacht Club estaba gente. Lourdes Romero iba allá iba y sacaba gente, entonces empezamos así a sacar y fue creciendo la operación, fueron miles de miles de miles...
JE: 14.000 niños.
AOEran, te mandaban quinientos papeles. Y te decían: “Esto. Oye, por favor, consígueme quinientos papeles.” Y se traían. Y aquí se ponía una cosa que decía “sí” o “no.” Y los pasaportes, lo mismo, que estaban vencidos, casi todos nosotros vinimos pa’ acá con nuestros pasaportes antiguos, como te digo, tú llegabas al aeropuerto aquí y lo ponían, entonces después lo volvían entonces a mandar para Cuba, ya esa parte estuvo involucrada por completo la
[[object Object]]
embajada americana, ahora, lo hacía no, no por ellos [[object Object]] lo hacía por nosotros que estaba yo salvando, yo no estaba salvando americanos, estaba salvando a cubanos.
JE: Cuéntenos ahora del arresto. ¿Cómo se produce su arresto?
AOBueno, yo, parece, desde que, desde que, desde el Ministerio, como yo te conté, ya yo tenía, me tenían puesto el ojo a mí porque, primero que nada, por lo que representaba, la clase, a mí fue verdaderamente contra mi clase. O sea, ellos, para ellos yo representaba una clase tabú. Contraria a todas las cosas de ellos: católica apostólica y romana, o sea, yo no era de las que te decía, respetaba a cada uno su pensamiento, pero yo era de las católicas, ya te digo a ti que creía en todo las cosas de la religión católica, o sea, yo, tenían mil cosas en contra mía, yo era una persona que le fui sospechosa desde el primer momento. Ahora, no me podían, como no me habían cogido en hacer nada... tampoco me podían coger.
JE: Claro.
AOPero cuando cae la causa nuestra, ahí es donde se forma, porque tenían, a Mongo le cogen, la lista de todos los que trabajaban para ellos.
JE: O sea, prenden primero a Mongo Grau y a Polita.
AOExactamente.
JE:Y cogen la documentación...
AODonde, donde yo aparezco con cinco nombres diferentes: Fidelina, se traían de burla por mí por lo fiel que yo le era a mi marido, porque como yo te estoy diciendo, yo hablaba con todo el mundo y mucha conversación, pero nunca jamás en mi vida para mí existía más hombre que mi marido.